본문 바로가기
영어 공부

어벤져스 엔드게임 영화로 영어공부 4

by ☆○※★& 2020. 5. 13.

어벤져스 엔드게임 영화로 영어공부 4

 

안녕하세요. Henney입니다.

 

계속해서 어벤저스 엔드게임에 나오는 대사들을 가지고 영어 공부를 해보는 4번째 시간입니다. 영화 자체가 엄청 길고 내용이 많다 보니 히어로들의 대화 내용이 많습니다. 한번 훑어볼 영어 표현들이 어떤 것이 있을지 살펴보도록 하겠습니다.

 

Iron man.

1. Did he give you any clues?

토니가 우주에서 돌아와서 캡틴과 나누는 대화중에 한 대사입니다. 캡틴이 저 대사를 외칩니다. 타노스에 대한 정보를 얻고 싶은데 혹시 타노스에 대한 정보가 있을까 해서 토니에게 이야기합니다. 한번 해석해보자면 " 그가 너에게 혹시 어떤 단서를 주지 않았었어?"라고 해석이 가능할 것 같습니다.

 

저 대사에서 아무래도 clues라는 단어가 자주 보지는 않았던 단어라고 생각이 드는데요. clue에 대해서 한번 알아보았습니다.

 

Clue는 명사로서 3가지의 뜻을 가지고 있습니다.

1."범죄 사건을 해결하는데 도움을 주는 어떤 정보 또는 증거의 일부 혹은 어떤 물체, 물건을 의미합니다."

2. "그 문제에 대한 해답을 줄 수 있는 증거의 일부 혹은 어떤 사실."

3. "게임이나 질문의 해답을 찾을 수 있는 정보의 일부나 어떤 단어들."을 말합니다.

 

여기서는 이것은 어떤 범죄 사건이 아니기 때문에 첫 번째 뜻으로는 적용이 되지 않는 것 같고 세 가지의 의미가 거의 비슷 하지만 타노스를 찾고자 하는 문제에 대한 해답을 찾고 있으므로 두 번째의 의미로 쓰이는 것이 가장 비슷한 의미가 아닐까 싶습니다. 

또 비슷한 의미의 단어들로는 Indicartion, hint, lead, sign, evidence, trace 등이 있으니 참고하시면 좋을 것 같습니다.

2. Whether it impacted our precious freedoms or not. That's what we needed.

토니와 캡틴의 언쟁 중에서 나오는 대사입니다. 토니는 캡틴에게 많이 화가 나 있는 상태로 대화를 이어 갑니다. 그러면서 외치는 대사 중에 하나인데요. whether or not 표현을 사용하였습니다.

해석해보자면 " 우리의 소중한 자유를 침해 하건 말건 그것이 우리에게 필요했었어."

이 전 대사에서 토니는 지구를 보호하는 방어막을 구축해야 한다고 얘기했었고 그것이 캡틴과의 의견 충돌로 인해 무산되었던 이야기를 하고 있었습니다. 캡틴 아메리카 시빌 워 편에서 보면 캡틴은 히어로들의 자유를 침해한다는 의견으로 토니의 주장에 반대를 했었습니다.

이제 whether or not 표현에 대해서 한번 알아보도록 하겠습니다.

 

일반적으로 whether or not에 대해서는 ~인지/아닌지, ~ 건지/말 건지, ~였는지/아녔는지 등등 저런 비슷 한 의미의 뜻으로 많이 쓰입니다. 문장의 형태는 whether or not + 문장, whether or not +to R, whether +문장+ or not의 형태로 많이 쓰입니다.

그래서 이 문장에서는 whether +문장+ or not의 형태로서 우리의 소중한 자유를 침해 하건 말건 / 침해하든지 안 하든지 의 뜻으로 해석하여 사용하였습니다.

 

그리고 whether or not이라고 붙여 써서 단독으로 사용도 가능합니다. 뜻은 아무튼, 하여간 등과 같은 비슷한 의미의 단어로 쓰이고 있습니다. 

3. Ok. you made your point.

토니가 흥분하며 캡틴과 말하는 중 토니의 친구인 워머신이 흥분한 토니를 말리면서 하는 말입니다. 아마도 이 표현 많이들 들어 보셨으리라 생각이 됩니다. make your point의 의미는 "explain your opinion fully, tell somebody exactly what you mean"입니다. 해석해보자면 너의 모든 생각을 혹은 의견을 설명해라. 너의 생각을 혹은 의견을 정확하게 상대방에게 말해라. 이런 의미입니다.

 

여기서는 흥분하면서 말하는 토니에게 친구인 워머신이 " 됐어 너 충분히 너의 의견을 말했어. 네가 무슨 말을 하는지 알겠어. 그러면서 아픈 토니에게 " 이 정도면 된 거 같아 "라는 의미도 포함이 되어 있는 그런 행동을 하며 토니를 말립니다.

 

외국의 어떤 토론회나 그냥 대화를 할 때에도 상당히 많이 쓰이는 표현입니다. 당신의 의견을 말씀하세요. 할 때에도 쓰이고 혹은 의견을 말하고 난 뒤에 상대방이 동의한다는 의미로 I take your point. I got your point라고 답변하고 또 다른 한마디 더 해도 될까요?라는 표현으로 Can I make another point?라고도 쓰입니다.

 

잘 알아 두시면 좋은 표현인 것 같습니다. 오늘은 여기까지 하겠습니다. 감사합니다.

 

 

댓글